Кабардино - черкесский язык 10 кл 2023

МИНИСТЕРСТВО ПРОСВЕЩЕНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Министерство просвещения, науки и по делам молодежи
Кабардино-Балкарской Республики
Местная администрация Терского муниципального района КБР
МКОУ СОШ №1 с.п. Плановское

РАССМОТРЕНО

СОГЛАСОВАНО

УТВЕРЖДЕНО

Руководитель ШМО

Зам. директора по УВР

Директор

________________________ ________________________ ________________________
Мазокова А.Х.
Шибзухова И.Ю.
Кудалиева Ф.Р.
Протокол №1
Протокол №1
Приказ №35
от «30» 08.2023 г.
от «30» 08. 2023 г.
от «30» 08. 2023 г.

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА
(ID 2365433)
учебного предмета «Кабардино – черкесский язык»
для обучающихся 10 класса

Плановское 2023

1. Пояснительная записка.

1.1. Программа по родному (кабардино-черкесскому) языку на уровне среднего
общего образования разработана с целью оказания методической помощи учителюв
создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные
тенденции в образовании и активные методики обучения.
1.2. На уровне среднего общего образования у обучающихся совершенствуются
приобретённые

ранее

знания

по

родному

(кабардино-черкесскому)

языку,

сформированные коммуникативные навыки и умения, систематизируется теоретический
материал

как

база

для

развития

практических

навыков,

увеличивается

объём

используемых обучающимися языковых и речевых средств, совершенствуется качество
владения родным языком. С целью расширения языковых возможностей обучающихся
вводятся дополнительные задания по графике, орфографии, пунктуации, синтаксису и
морфологии кабардино-черкесского языка, теории речевой деятельности. Развитие и
закрепление языковых умений осуществляется в процессе комплексного анализа речевых
высказываний и путем практического овладения нормами кабардино-черкесского
литературного языка через создание собственных текстов. В программу по родному
(кабардино-черкесскому)

языку

включены

понятия

кавказской

языковой

семьи,

диалектизма, диалекта и говора, рассматриваются языковые особенности и традиции
адыгов. Значительное место занимают вопросы стилистики и культуры речи.
В программе по родному (кабардино-черкесскому) языку содержится материал,
раскрывающий взаимосвязь языка и истории, языка и материальной и духовной культуры
адыгского

народа,

представляющий

также

национально-культурную

специфику

кабардино-черкесского языка.
1.3. Структура содержания программы по родному (кабардино-черкесскому) языку
построена на основе тематического принципа. В содержании выделяются следующие
блоки: «Язык, общие сведения о языке, разделы науки о языке» (включает разделы
«Общие сведения о кабардино-черкесском языке», «Кабардино-черкесский литературный
язык и диалектология», «Лексика. Фразеология. Лексикография», «Фонетика. Графика.
Орфоэпия. Орфография», «Морфемика и словообразование», «Морфология», «Синтаксис
и пунктуация»), «Речь, речевое общение и культура речи» (включает разделы «Язык и
культура речи», «Стилистика и культура речи»).
1.4. Изучение

родного

(кабардино-черкесского)

языка

направлено

на достижение следующих целей:
совершенствование видов речевой деятельности, коммуникативных умений
и культуры речи на кабардино-черкесском языке;

обеспечение функциональной грамотности обучающихся в сфере родного
кабардино-черкесского языка;
расширение понятий о языке как знаковой развивающейся системе, о стилях,
изобразительно-выразительных

возможностях

и

нормах

кабардино-черкесского

литературного языка;
воспитание ценностного отношения к родному языку как хранителю национальной
культуры и одному из государственных языков Кабардино-Балкарской Республики.
1.5. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (кабардиночеркесского) языка, - 136 часов: в 10 классе - 68 часов (2 часа в неделю), в 11 классе - 68
часов (2 часа в неделю).
2. Содержание обучения.
2.1. Содержание обучения в 10 классе.
2.1.1. Язык, общие сведения о языке, разделы науки о языке. Общие сведения о
кабардино-черкесском языке. Классификация языков. Родственные и неродственные
языки. Кавказские языки. Кабардино-черкесский язык среди языков мира. Место
кабардино-черкесского языка в кругу родственных языков. Области, где проживают
кабардинцы (черкесы).
Богатство и выразительность кабардино-черкесского языка. Адыгские писатели о
выразительности кабардино-черкесского языка. Кабардино-черкесское языкознание и его
разделы.
Язык как общественное явление. Основные функции языка. Родной язык как
фактор

объединения

людей

в

нацию,

связующее

звено

между

поколениями

и инструмент связи с иммигрантами и общения с репатриантами, его значение.
Понятие о билингвизме. Необходимость параллельного изучения кабардиночеркесского и русского языков в условиях двуязычной социальной среды.
Источники

дополнительных

знаний

о

родном

языке:

научные

и лингвистические труды, интернет-ресурсы.
Языки

естественные

и

искусственные.

Основные

функции

языка:

коммуникативная, когнитивная, культурная, эстетическая.
Адыгские ученые-лингвисты, их вклад в развитие языка.
2.1.2. Кабардино-черкесский литературный язык и диалектология.
Понятие и признаки литературного языка, его значимость для нации. Этикоречевые нормы кабардино-черкесского литературного языка. Сходства с нормами
русского языка. Этапы развития кабардино-черкесского литературного языка.

Диалектология

как

раздел

лингвистики,

изучающий

территориальные

разновидности языка - диалекты. Классификация кабардино-черкесских диалектов
и говоров. Диалектизмы - слова или обороты речи, свойственные местным говорам,
встречающихся в произведениях художественной литературы. Отношение кабардиночеркесского литературного языка к диалектам и говорам.
Этапы развития кабардино-черкесского литературного языка.
2.1.3. Лексика. Фразеология. Лексикография.
Слово и его значение. Полисемия (многозначность слова). Синонимы, антонимы,
омонимы, паронимы и их употребление. Кабардино-черкесская лексика с точки зрения её
происхождения: адыгизмы (исконно адыгские слова) и заимствованные слова. Архаизмы,
историзмы, употребление в произведениях художественной литературы. О понятии
«неологизмы». Иноязычные неологизмы и их функционирование в кабардино-черкесском
языке на современном этапе. Лексические новообразования на страницах газеты «Адыгэ
псалъэ». Индивидуальные новообразования, их использование в художественной речи.
Создание новых слов и терминов: проблемы и перспективы. Профессиональная и
терминологическая лексика. Молодежный жаргон. Окказионализмы.
Этнографизмы - понятие и примеры. Особенности этнографического элемента в
художественной литературе и его роль.
Кабардино-черкесская

фразеология.

Фразеологические

единицы,

и

их

употребление в произведениях художественной литературы. Крылатые слова, пословицы
и

поговорки.

Функциональная

роль

пословиц

и

поговорок

в художественном тексте.
История становления кабардино-черкесской лексикографии. Словари кабардиночеркесского языка.
2.1.4. Фонетика. Графика. Орфоэпия. Орфография.
Краткая история кабардино-черкесской письменности. Понятие графики. Алфавит.
Общая

характеристика

звуковой

системы.

Классификация

гласных

(вокализм).

Дифтонгические образования. Классификация согласных звуков. Физиологические
различия согласных. Слог. Ударение.
Орфоэпия.

Орфоэпические

нормы

кабардино-черкесского

литературного

произношения. Различие между написанием и произношением.
Орфография.

Орфографические

нормы.

Принципы

кабардино-черкесской

орфографии. Слитные, раздельные или полуслитные (дефисные) написания слов.
2.1.5. Речь, речевое общение и культура речи.

Язык и культура речи. Язык и речь. Речь как деятельность. Виды речевой
деятельности. Речевое общение и его основные элементы. Виды речевого общения. Сферы
и ситуации речевого общения. Монологическая и диалогическая речь.
3. Планируемые результаты освоения программы по родному (кабардиночеркесскому) языку на уровне среднего общего образования.
3.1. В результате изучения родного (кабардино-черкесского) языка на уровне
среднего общего образования у обучающегося будут сформированы следующие
личностные результаты:
1) гражданского воспитания:
сформированность

гражданской

позиции

обучающегося

как

активного

и ответственного члена российского общества;
осознание своих конституционных прав и обязанностей, уважение закона и
правопорядка;
принятие традиционных национальных, общечеловеческих гуманистических и
демократических ценностей;
готовность противостоять идеологии экстремизма, национализма, ксенофобии,
дискриминации по социальным, религиозным, расовым, национальным признакам;
готовность вести совместную деятельность в интересах гражданского общества,
участвовать в самоуправлении в школе и детско-юношеских организациях;
умение взаимодействовать с социальными институтами в соответствии с их
функциями и назначением;
готовность к гуманитарной и волонтёрской деятельности;
2) патриотического воспитания:
сформированность российской гражданской идентичности, патриотизма, уважения
к своему народу, чувства ответственности перед Родиной, гордости за свой край, свою
Родину, свой язык и культуру, прошлое и настоящее многонационального народа России;
ценностное

отношение

к

государственным

символам,

историческому

и природному наследию, памятникам, традициям народов России, достижениям России в
науке, искусстве, спорте, технологиях и труде;
идейная убеждённость, готовность к служению Отечеству и его защите,
ответственность за его судьбу;
3) духовно-нравственного воспитания:
осознание духовных ценностей российского народа;
сформированность нравственного сознания, норм этичного поведения;

способность оценивать ситуацию и принимать осознанные решения, ориентируясь
на морально-нравственные нормы и ценности;
осознание личного вклада в построение устойчивого будущего;
ответственное отношение к своим родителям и (или) другим членам семьи,
созданию

семьи

на основе осознанного принятия ценностей

семейной

жизни

в соответствии с традициями народов России;
4) эстетического воспитания:
эстетическое

отношение

к

миру,

включая

эстетику

быта,

научного

и технического творчества, спорта, труда, общественных отношений;
способность воспринимать различные виды искусства, традиции и творчество
своего и других народов, ощущать эмоциональное воздействие искусства;
убеждённость

в

значимости

для

личности

и

общества

отечественного

и мирового искусства, этнических культурных традиций и народного, в том числе
словесного, творчества;
готовность к самовыражению в разных видах искусства, стремление проявлять
качества творческой личности, в том числе при выполнении творческих работ по родному
(кабардино-черкесскому) языку;
5) физического воспитания:
сформированность здорового и безопасного образа жизни, ответственного
отношения к своему здоровью;
потребность

в

физическом

совершенствовании,

занятиях

спортивно-

оздоровительной деятельностью;
активное неприятие вредных привычек и иных форм причинения вреда
физическому и психическому здоровью;
6) трудового воспитания:
готовность к труду, осознание ценности мастерства, трудолюбие;
готовность

к

активной

деятельности

технологической

и

социальной

направленности, способность инициировать, планировать и самостоятельно осуществлять
такую деятельность, в том числе в процессе изучения родного (кабардино-черкесского)
языка;
интерес к различным сферам профессиональной деятельности, в том числе
к деятельности филологов, журналистов, писателей, переводчиков;
умение совершать осознанный выбор будущей профессии и реализовывать
собственные жизненные планы;

готовность и способность к образованию и самообразованию на протяжении всей
жизни;
7) экологического воспитания:
сформированность экологической культуры, понимание влияния социальноэкономических процессов на состояние природной и социальной среды, осознание
глобального характера экологических проблем;
планирование и осуществление действий в окружающей среде на основе знания
целей устойчивого развития человечества;
активное неприятие действий, приносящих вред окружающей среде;
умение

прогнозировать

неблагоприятные

экологические

последствия

предпринимаемых действий и предотвращать их;
расширение опыта деятельности экологической направленности;
8) ценности научного познания:
сформированность мировоззрения, соответствующего современному уровню
развития

науки

и

общественной

практики,

основанного

на

диалоге

культур,

способствующего осознанию своего места в поликультурном мире;
совершенствование

языковой

и

читательской

культуры

как

средства

взаимодействия между людьми и познания мира;
осознание ценности научной деятельности, готовность осуществлять учебноисследовательскую и проектную деятельность, в том числе по родному (кабардиночеркесскому) языку, индивидуально и в группе.
3.2. В процессе достижения личностных результатов освоения обучающимися
программы по родному (кабардино-черкесскому) языку у обучающихся совершенствуется
эмоциональный интеллект, предполагающий сформированность:
самосознания, включающего способность понимать своё эмоциональное состояние,
использовать адекватные языковые средства для выражения своего состояния, видеть
направление развития собственной эмоциональной сферы, быть уверенным в себе;
саморегулирования,

включающего

самоконтроль,

умение

принимать

ответственность за своё поведение, способность проявлять гибкость и адаптироваться к
эмоциональным изменениям, быть открытым новому;
внутренней мотивации, включающей стремление к достижению цели и успеху,
оптимизм, инициативность, умение действовать, исходя из своих возможностей;
эмпатии, включающей способность сочувствовать и сопереживать, понимать
эмоциональное состояние других
коммуникации;

людей и

учитывать

его при осуществлении

социальных навыков, включающих способность выстраивать отношения с другими
людьми, заботиться о них, проявлять к ним интерес и разрешать конфликты с учётом
собственного речевого и читательского опыта.
3.3. В результате изучения родного (кабардино-черкесского) языка на уровне
среднего общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные
универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия,
регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность.
3.3.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические
действия как часть познавательных универсальных учебных действий:
самостоятельно формулировать и актуализировать проблему, рассматривать её
всесторонне;
устанавливать

существенный

признак

или

основание

для

сравнения,

классификации и обобщения;
определять цели деятельности, задавать параметры и критерии их достижения;
выявлять

закономерности

и

противоречия

языковых

явлений,

данных

в наблюдении;
вносить коррективы в деятельность, оценивать риски и соответствие результатов
целям;
развивать креативное мышление при решении жизненных проблем с учётом
собственного речевого и читательского опыта.
3.3.2. У

обучающегося

будут

сформированы

следующие

базовые

исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий:
владеть

навыками

учебно-исследовательской

и

проектной

деятельности,

способностью и готовностью к самостоятельному поиску методов решения практических
задач, применению различных методов познания;
владеть разными видами деятельности по получению нового знания его
интерпретации, преобразованию и применению в различных учебных ситуациях, в том
числе при создании учебных проектов;
владеть научной, в том числе лингвистической, терминологией, общенаучными
ключевыми понятиями и методами;
ставить и формулировать собственные задачи в образовательной деятельности и
жизненных ситуациях;
выявлять причинно-следственные связи и актуализировать задачу, выдвигать
гипотезу ее решения, находить аргументы для доказательства своих утверждений,
задавать параметры и критерии решения;

анализировать полученные в ходе решения задачи результаты, критически
оценивать их достоверность, прогнозировать изменение в новых условиях;
давать оценку новым ситуациям, оценивать приобретённый опыт;
уметь интегрировать знания из разных предметных областей;
выдвигать новые идеи, оригинальные подходы, предлагать альтернативные
способы решения проблем.
3.3.3. У обучающегося будут сформированы следующие умения работать с
информацией как часть познавательных универсальных учебных действий:
владеть навыками получения информации, в том числе лингвистической, из
источников разных типов, самостоятельно осуществлять поиск, анализ, систематизацию и
интерпретацию информации различных видов и форм представления;
создавать тексты в различных форматах с учётом назначения информации и её
целевой аудитории, выбирая оптимальную форму представления и визуализации;
оценивать достоверность, легитимность информации, её соответствие правовым и
морально-этическим нормам;
использовать средства информационных и коммуникационных технологий при
решении когнитивных, коммуникативных и организационных задач с соблюдением
требований эргономики, техники безопасности, гигиены, ресурсосбережения, правовых и
этических норм, норм информационной безопасности;
владеть

навыками

защиты

личной

информации,

соблюдать

требования

информационной безопасности.
3.3.4. У обучающегося будут сформированы следующие умения общения как часть
коммуникативных универсальных учебных действий:
осуществлять коммуникацию во всех сферах жизни;
пользоваться невербальными средствами общения, понимать значение социальных
знаков, распознавать предпосылки конфликтных ситуаций и смягчать конфликты;
владеть различными способами общения и взаимодействия;
аргументированно вести диалог, развёрнуто и логично излагать свою точку зрения
с использованием языковых средств.
3.3.5. У обучающегося будут сформированы следующие умения самоорганизации
как части регулятивных универсальных учебных действий:
самостоятельно осуществлять познавательную деятельность, выявлять проблемы,
ставить и формулировать собственные задачи в образовательной деятельности и
жизненных ситуациях;

самостоятельно составлять план решения проблемы с учётом имеющихся ресурсов,
собственных возможностей и предпочтений;
расширять рамки учебного предмета на основе личных предпочтений;
делать осознанный выбор, уметь аргументировать его, брать ответственность за
результаты выбора;
оценивать приобретённый опыт;
стремиться к формированию и проявлению широкой эрудиции в разных областях
знания, постоянно повышать свой образовательный и культурный уровень.
3.3.6. У обучающегося будут сформированы следующие умения самоконтроля как
части регулятивных универсальных учебных действий:
давать оценку новым ситуациям, вносить коррективы в деятельность, оценивать
соответствие результатов целям;
владеть навыками познавательной рефлексии как осознания совершаемых действий
и мыслительных процессов, их оснований и результатов;
использовать приёмы рефлексии для оценки ситуации, выбора верного решения;
уметь оценивать риски и своевременно принимать решение по их снижению.
3.3.7. У обучающегося будут сформированы следующие умения принятия себя и
других людей как части регулятивных универсальных учебных действий:
принимать себя, понимая свои недостатки и достоинства;
принимать мотивы и аргументы других людей при анализе результатов
деятельности;
признавать своё право и право других на ошибки;
развивать способность видеть мир с позиции другого человека.
3..3.8. У обучающегося будут сформированы следующие умения совместной
деятельности:
понимать и использовать преимущества командной и индивидуальной работы;
выбирать тематику и методы совместных действий с учётом общих интересов и
возможностей каждого члена коллектива;
принимать цели совместной деятельности, организовывать и координировать
действия по их достижению: составлять план действий, распределять роли с учётом
мнений участников, обсуждать результаты совместной работы;
оценивать качество своего вклада и вклада каждого участника команды
в общий результат по разработанным критериям;
предлагать новые проекты, оценивать идеи с позиции новизны, оригинальности,
практической значимости;

координировать и выполнять работу в условиях реального, виртуального и
комбинированного взаимодействия, в том числе при выполнении проектов по родному
(кабардино-черкесского) языку;
проявлять творческие способности и воображение, быть инициативным.
3.4. Предметные

результаты

изучения

родного

(кабардино-черкесского)

языка. К концу 10 класса обучающийся научится:
понимать роль родного языка как средства коммуникации, фактора объединения
людей в нацию, связь родного языка с общественным развитием, культурой и историей
народа, аргументировать эстетическую значимость, необходимость сохранения и развития
литературного кабардино-черкесского языка;
распознавать

уровни

и

единицы

кабардино-черкесского

языка

в представленном тексте и видеть взаимосвязи между ними, определять основные
признаки предложенного устного и письменного текста;
характеризовать структурные разделы лингвистики как разделы науки о языке;
узнавать и отличать различные формы существования кабардино-черкесского
языка, распознавать и конструировать краткие иллюстрации стилей кабардиночеркесского литературного языка;
формулировать основные признаки норм и типов литературного кабардиночеркесского языка, сравнивать их с нормами литературного русского языка, владеть
нормами кабардино-черкесского литературного языка;
излагать основные сведения о диалектологии, комментировать понятия диалекта и
говора, читать, понимать и анализировать письменные и устные тексты изучаемых
диалектов и говоров, переводить изученные диалектизмы и просторечные слова на
литературный язык;
характеризовать

национально-культурную

специфику

кабардино-черкесского

языка;
комментировать связь и особенности языка и речи, основные требования к речи,
приводить примеры, свободно владеть всеми видами речевой деятельности, выявлять
видовые различия при характеристиках речи, речевого общения, речевой ситуации;
использовать широкий круг языковых и речевых средств в соответствии
с целями, содержанием, условиями, сферой и ситуацией речевого общения;
создавать свои устные и письменные высказывания, монологические тексты
с использованием разнообразной лексики: фразеологизмов, пословиц, поговорок,
крылатых выражений, участвовать в диалогах;

работать

с

предложенными

текстами

на

кабардино-черкесском

языке

(озаглавливание, составление плана, краткий пересказ, выделение и нахождение
информации), проводить анализ предложенного текста, определять его тему и смыслы;
создавать

собственные

тексты

на

кабардино-черкесском

языке

по предложенной тематике, заданного типа, стиля и жанра, использовать знания о формах
кабардино-черкесского языка при создании текстов;
владеть приёмами информационной переработки текстов и представлять тексты в
виде тезисов, конспектов, аннотаций, структурных схем, презентаций (в том числе в
электронной форме), осуществлять выборку из текстов по указанному критерию;
дифференцировать главную и второстепенную информацию, явную и скрытую
(подтекстовую) информацию в прослушанном или прочитанном тексте, работать с
научно-популярным текстом;
пользоваться

основными

нормативными

словарями

и

справочниками

для расширения кабардино-черкесского словарного запаса и спектра используемых
языковых средств;
соблюдать культуру чтения, говорения, аудирования и письма, бытового, делового
и научного общения, правил ведения диалога, полилога, дискуссий;
оценивать свою и чужую речь с позиции соответствия языковым нормам,
определять пути формирования и развития собственных коммуникативных способностей;
использовать простейшие формы и методы лингвистического исследования;
сравнивать этико-речевые нормы кабардино-черкесского литературного языка с
аналогичными нормами русского языка;
представлениям об этапах развития кабардино-черкесского литературного языка,
об историческом развитии кабардино-черкесского языка как одного из кавказских языков,
о группах кавказских языков;
приводить

примеры

и

толкование

кабардинских

этнографизмов

и окказионализмов;
объяснять систему согласных звуков: звонкие, глухие, сонорные, абруптивные,
лабиализованные, использовать на практике правило о чередовании глухих и звонких
согласных в корне слова;
объяснять случаи несоответствия гармонии гласных и согласных, анализировать
звуко-буквенный состав слов;
приводить примеры отражения в современном кабардино-черкесском языке
культур других народов, взаимообогащения языков как результата диалога культур.

10 класс - 68 ч.
КолОсновные виды деятельности
во
обучающихся
часов
Язык, общие сведения о языке, разделы науки о языке
15
Характеризовать кавказские языки.
Общие сведения Классификация языков.
Родственные и
Распознавать и правильно
о кабардинонеродственные языки.
объяснять значение слов из
черкесском
Кавказские языки.
родственных языков. Использовать
языке
Кабардино-черкесский
толковые, этимологические,
язык среди языков
грамматические, орфографические
мира.
словари. Приводить из жизненной
Место кабардинопрактики примеры знаковых
черкесского языка в
систем передачи информации.
кругу родственных
Понимать социальные,
языков.
исторические и культурные корни
Области, где
языка. Участвовать в беседе о
проживают кабардинцы
месте кабардино-черкесского языка
(черкесы).
в кругу родственных языков.
Богатство и
Актуализировать и
выразительность
систематизировать сведения о
кабардино-черкесского
разделах лингвистики, полученных
языка. Адыгские
в 5-9 классах.
писатели о
Распознавать уровни и единицы
выразительности
языка в предъявленном тексте и
кабардино-черкесского
комментировать взаимосвязи
языка.
между ними.
Кабардино-черкесское
Оценивать собственную речь и
языкознание и его
речь других с позиций
разделы.
правильности, точности и
Язык как общественное
уместности используемых
явление.
языковых средств.
Основные функции
Выполнять упражнения по
языка.
выявлению структурных
Родной язык как фактор
особенностей языка.
объединения людей в
Разрабатывать проект
нацию, связующее
простейшего лингвистического
звено между
исследования.
поколениями и
Узнавать и отличать различные
инструмент связи
формы существования кабардиноиммигрантами и
черкесского языка: литературный
общения с
язык от просторечия, диалектов и
репатриантами, его
говоров (на примерах отрывков из
значение.
художественных литературных
Понятие о
произведений адыгских писателей).
билингвизме.
Распознавать личностные
Необходимость
особенности героев
параллельного
художественных произведений
изучения кабардиночерез их речь. (На материале
черкесского и русского
художественной литературы,
языков в условиях
изучаемой в 10-11 классах).
Тема, раздел
курса

Программное
содержание

двуязычной социальной
среды.
Источники
дополнительных
знаний о родном языке:
научные и
лингвистические
труды, Интернетресурсы.
Языки естественные и
искусственные.
Основные функции
языка:
коммуникативная,
когнитивная,
культурная,
эстетическая.
Адыгские ученыелингвисты, их вклад в
развитие языка

Кабардиночеркесский
литературный
язык и
диалектология

Понятие и признаки
литературного языка,
его значимость для
нации.
Этико-речевые нормы
кабардино-черкесского
литературного языка.
Сходства с нормами
русского языка.
Этапы развития
кабардино-черкесского
литературного языка.
Диалектология как
раздел лингвистики,
изучающий
территориальные
разновидности языка –
диалекты.
Классификация
кабардино-черкесских
диалектов и говоров.

8

Проводить выборку и анализ
высказываний ученых-лингвистов о
роли кабардино-черкесского языка
в жизни общества. Обсуждать
материал парами и в группах,
составлять монологические
высказывания с обоснованием
своей точки зрения. Коллективно
работать по подбору
лингвистической информации с
использованием словарей,
справочников, интернет-ресурсов.
Находить и работать с нужной
книгой в школьной или научной
библиотеке, информацией из
Интернета.
Творческие и контрольные работы:
Проект «Составление перечня
(примеров) слов кабардиночеркесского языка, заимствованных
из русского и английского языков,
оценка целесообразности их
заимствования».
Словотворчество (практика
словообразования).
Проект «Разделы языкознания в
таблицах и схемах (с
использованием ЭР)».
Контрольный диктант «Адыгская
свадьба» с лексическим заданием.
Диктант с учебными заданиями
Характеризовать признаки
литературного языка, этикоречевые нормы кабардиночеркесского языка. Приводить
примеры эстетической значимости,
потребности в сохранении и
развитии литературного кабардиночеркесского языка.
Ориентироваться в
классификационной схеме
кавказских языков; называть
языки, наиболее близкие кабардиночеркесскому.
Усваивать основные сведения о
диалектологии, понятия диалекта и
говора. Устанавливать
соответствия диалектизмов и
просторечных слов литературным
словам (перевод).
Читать и анализировать
письменные и устные (в

Диалектизмы – слова
или обороты речи,
свойственные местным
говорам,
встречающихся в
произведениях
художественной
литературы.
Отношение кабардиночеркесского
литературного языка к
диалектам и говорам.
Этапы развития
кабардино-черкесского
литературного языка

Лексика.
Фразеология.
Лексикография

Слово и его значение.
Полисемия
(многозначность слова).
Синонимы, антонимы,
омонимы, паронимы и
их употребление.
Кабардино-черкесская
лексика с точки зрения
ее происхождения:
адыгизмы (исконно
адыгские слова) и
заимствованные слова.
Архаизмы, историзмы.
Их употребление в
произведениях
художественной
литературы. О понятии
«неологизмы».
Иноязычные
неологизмы и их
функционирование в
кабардино-черкесском
языке на современном
этапе. Лексические
новообразования на
страницах газеты

26

аудиозаписи) тексты разных
диалектов и говоров и сопоставлять
их с литературным языком.
Работать с текстом в группах:
озаглавливание, составление плана,
краткий пересказ.
Творческие и контрольные работы:
Найти литературные аналоги
диалектизмов.
Проект «Составление дерева
языков кавказской группы,
диалектов и говоров кабардиночеркесского языка (преобразование
текстовой информации в схему)».
Проект «Составление словаря
диалектизмов и говоров членов
семьи обучающихся». Коллективно
обсуждать план проекта.
Исследовательский проект
«Составление словаря
диалектизмов, свойственных
местным говорам»
(этнолингвистическая экспедиция).
Контрольная тестовая работа
«Диалекты и говоры кабардиночеркесского языка»
Распознавать и употреблять в речи
фразеологизмы, крылатые
выражения, многозначные слова,
омонимы, синонимы, антонимы,
предложения с прямым и обратным
порядком слов (тренинг).
Проводить стилистическую правку
текстов, предложенных учителем.
Групповая и индивидуальная
работа: переводить тексты с
кабардино-черкесского языка на
русский и с русского языка на
кабардино-черкесский с
соблюдением стиля.
Уместно использовать
фразеологизмы и крылатые
выражения в речи.
Стилистически правильно
употреблять местоимения, глаголы
в различных временных формах,
предложения с прямым и обратным
порядком слов.
Проводить лингвистический
эксперимент и использовать его
результаты в своей речевой
практике.

«Адыгэ псалъэ».
Индивидуальные
новообразования, их
использование в
художественной речи.
Создание новых слов и
терминов: проблемы и
перспективы.
Профессиональная и
терминологическая
лексика. Молодежный
жаргон.
Окказионализмы.
Этнографизмы –
понятие и примеры.
Особенности
этнографического
элемента в
художественной
литературе и его роль.
Кабардино-черкесская
фразеология.
Фразеологические
единицы, и их
употребление в
произведениях
художественной
литературы. Крылатые
слова, пословицы и
поговорки.
Функциональная роль
пословиц и поговорок в
художественном тексте.
История становления
кабардино-черкесской
лексикографии.
Словари кабардиночеркесского языка

Фонетика.
Графика.

Краткая история
кабардино-черкесской

14

Обсуждать языковые явления и
факты, допускающие
неоднозначную интерпретацию.
Использовать различные словари
(синонимов, антонимов,
фразеологизмов и т. п.).
Работать в паре над выявлением
новообразований на страницах
газеты «Адыгэ псалъэ».
Извлекать информацию о значении
слов из различных словарей.
Выполнять упражнения по
выявлению стилистических ошибок
и особенностей в тексте.
Анализировать и характеризовать
причины изменения лексических
значений слов и их стилистической
окраски в современном кабардиночеркесском языке (на конкретных
примерах); определять новые
значения слов, возникших в
современный период развития
кабардино-черкесского языка;
приводить примеры их
употребления; характеризовать
пути их образования (конкретные
примеры, в рамках изученного).
Публично представлять результаты
проведенного языкового анализа,
выполненного лингвистического
эксперимента, исследования,
проекта; самостоятельно выбирать
формат выступления с учетом цели
презентации и особенностей
аудитории и в соответствии с ним
составлять устные и письменные
тексты; самостоятельно составлять
алгоритм решения задачи (или его
часть), выбирать способ решения
учебной задачи с учетом
имеющихся ресурсов и
собственных возможностей,
аргументировать предлагаемые
варианты
решений; самостоятельно или
коллективно составлять план
действий, вносить необходимые
коррективы в ходе его реализации;
делать выбор и брать
ответственность за решение
Использовать знания алфавита при
поиске информации в словарях,

Орфоэпия.
Орфография

Язык и
культура речи

письменности. Понятие
справочниках, энциклопедиях и
графики.
т. д.
Алфавит.
Сопоставлять и анализировать
Общая характеристика
звуковой и буквенный состав слов,
звуковой системы.
произношение и написание слов.
Классификация
Групповая и индивидуальная
гласных (вокализм).
работа: классифицировать и
Дифтонгические
группировать звуки речи по
образования.
заданным признакам; слова – по
Классификация
заданным параметрам их звукового
согласных звуков.
состава.
Физиологические
Формулировать орфографические и
различия согласных.
орфоэпические правила.
Слог.
Следовать правилам орфографии.
Ударение.
Выполнять задания в паре и
Орфоэпия.
индивидуально по
Орфоэпические нормы
орфографическим нормам языка.
кабардино-черкесского
Творческие и контрольные работы:
литературного
Каллиграфический диктант.
произношения.
Диктант на проверку соблюдения
Различие между
орфографических норм кабардинонаписанием и
черкесского языка.
произношением.
Проекты: «История адыгского
Орфография.
алфавита», «История адыгской
Орфографические
письменности» с использованием
нормы. Принципы
электронных ресурсов.
кабардино-черкесской
Изложение
орфографии. Слитные,
раздельные или
полуслитные
(дефисные) написания
слов
Речь, речевое общение и культура речи
Язык и речь. Речь как
4
Участвовать в учебном диалоге о
деятельность. Виды
взаимосвязи языка и речи.
речевой деятельности.
Аргументировать важность
Речевое общение и его
изучения родного языка для
основные элементы.
формирования личности человека.
Виды речевого
Сопоставлять понятия «язык» и
общения. Сферы и
«речь» (сходство-различие).
ситуации речевого
Комментировать требования к
общения.
правильной речи, приводить
Монологическая и
примеры.
диалогическая речь
Осуществлять выбор языковых
средств адекватно цели общения и
речевой ситуации.
Создавать устные и письменные
высказывания, монологические
тексты с использованием
разнообразной лексики:
фразеологизмов, пословиц,
поговорок, крылатых выражений.

Повторение (резервное время)

1

Участвовать в диалогах, полилогах
и инициировать их.
Работать в группах: определять
основные признаки предложенного
устного и письменного текста.
Анализировать текст. Определять
тему и смыслы предложенных
текстов, разделять их на
микротемы, составлять тексты из
предложенных микротекстов
(абзацев)
Повторение и систематизация
полученных знаний. Коллективная
работа, работа в парах. Учебные
диалоги

Календарно- тематическэ план
Учебный предмет: родной (кабардино-черкесский)

язык

Класс:10 Учебник: 1. Кабардино-черкесский язык: учебник для 10-11 кл. общеобразоват.
учреждений / [В. Х. Унатлоков, А. Т. Шогенова]. (Электронный вариант) – Нальчик: ГКУ
«КБР-Медиа». Издательство «Эльбрус», 2022. – 240 с.; 2. Гяургиев Х. З., Дзасежев Х. Е.
Кабардинский язык. I ч. Нальчик: Эльбрус, 2010. – 302 с. ; 3. Гяургиев Х. З., Дзасежев
Х. Е. Кабардинский язык. II ч. Нальчик: Эльбрус, 2010. – 340 с.
Недельная нагрузка – 2 н/ч
Годовая учебная нагрузка – 68ч.

Темэхэр

№

Сыхь.
бжыгъ

Махуэр, мазэр
щекIуэкI
ынур

Бзэр лъэпкъыпсэщ
1

1

04.09.202
3
08.09.202
3
11.09.202
3

Бзэм теухуа гурыIуэныгъэхэр.
2

Бзэм и мыхьэнэр.

1

3

Кавказыбзэхэр. Къэбэрдей-Шэрджэсыбзэр
зыхиубыдэ бзэ лъэпкъыр.

1

4

Адыгэбзэм и къулеягъыр.

1

5

Бзэр зызыхъуэж, зызыужь къэхъугъэщ.

1

6

Адыгэбзэр джыным и мыхьэнэр

1

7

Адыгэ бзэщIэныгъэм и Iыхьэхэр

1

8

БзитIырыпсалъэмкIэ гурыIуэныгъэ.
БилингвизымкIэ зэджэр.

1

9

Адыгэбзэри урысыбзэри зэгъусэу джыным и
мыхьэнэр.

1

15.09.202
3
18.09.202
3
22.09.202
3
25.09.202
3
29.09.202
3
02.10.202
3

щекIуэкIа
р

10

Къызэрапщытэ диктант, грамматическэ
лэжьыгъэ щIыгъуу.

1

06.10.202
3

11

Щыуагъэхэм щелэжь урок

1

12

Проект «Кавказыбзэхэм я жыг»

1

09.10.202
3
13.10.202
3
16.10.202
3
20.10.202
3
23.10.202
3

Литературэбзэмрэ диалектологиемрэ
13

ЛитературэбзэмкIэ гурыIуэныгъэ

1

14

Адыгэ (къэбэрдей-шэрджэс) литературэбзэм
лъабжьэ хуэхъуар.

1

15

Диалектологие

1

16

Адыгэбзэм и говорхэр (псэлъэкIэр)

1

17

Адыгэбзэм и диалектхэмрэ говорхэмрэ

1

27.10.202
3
30.10.202
3
10.11.202
3

Лексикологие
18

ЛексикологиемкIэ гурыIуэныгъэ. Псалъэхэм я
лексикэ, грамматикэ мыхьэнэхэр.

1

13.11.2023

19

Зы мыхьэнэ, мыхьэнэ куэд зиIэ псалъэхэр

1

17.11.2023

20

КъызэщIэзыубыдэ мыхьэнэ зиIэ псалъэхэр

1

20.11.2023

21

Синонимхэр

1

24.11.2023

22

Антонимхэр

1

27.11.2023

23

Омонимхэр

1

01.12.2023

24

Паронимхэр

1

04.12.2023

25

Бзэм зегъэужьын. Изложенэ, творческэ
лэжьыгъэ щIыгъуу «Анэ»

1

08.12.2023

26

Бзэм зегъэужьын. Зэхуэхусауэ изложенэр
тхын

1

11.12.2023

Къызэрыхъуа елъытак1э иджырей
адыгэбзэм и лексикэр
27

Адыгэбзэм езым еиж псалъэхэр

15.12.2023

1

18.12.2023

28

НэгъуэщIыбзэм щыщу адыгэбзэм къищта
псалъэхэр

1

22.12.2023

29

Интернациональнэ псалъэхэр. Калькэхэр

1

25.12.2023

30

Къызэрапщытэ диктант, грамматическэ
лэжьыгъэ щIыгъуу.

1

29.12.2023

31

Щыуагъэхэм щелэжь урок

1

12.01.2024

32

Япэ гъэ еджэгъуэм яджар къызэрапщытэ
тест лэжьыгъэ

1

19.01.2024

Къызэрагъэсэбэп мардэ елъытак1э
адыгэбзэм и лексикэр
33

Жьы хъуа псалъэхэр

1

22.01.2024

34

ПсалъэщIэхэр

1

26.01.2024

35

«Адыгэ псалъэ» газетым псалъэщIэхэр
къызэрыщагъэсэбэпыр

1

29.01.2024

36

Псоми къагъэсэбэп псалъэхэр

1

02.02.2024

37

IэщIагъэм епха псалъэхэр

1

05.02.2024

38

Фразеологие.ЗэкIэщIэпч мыхъу псалъэ
зэпыщIахэр.

1

09.02.2024

39

Фразеологическэ жыIэгъуэхэм я къэкIуэкIэ
нэхъыщхьэр

1

12.02.2024

40

Псалъэжьхэр. Псалъэ шэрыуэхэр.

1

16.02.2024

41

Проект. Псалъэжьхэр, псалъэ шэрыуэхэр
художественнэ литературэм
къызэрыщагъэсэбэпыр

1

19.02.2024

42

Диалектизмхэр, жаргонизмхэр художественнэ
литературэм къызэрыщагъэсэбэпыр

1

26.02.2024

43

Бзэм зегъэужьын. КIэух зэта изложенэ.
«ЕджакIуэхэр экскурс зэрыщыIар»

1

01.03.2024

44

Бзэм зегъэужьын. Изложенэр тхын

1

04.03.2024

Лексикографие

45

Лексикографием и мыхьэнэр. Псалъалъэ
лIэужьыгъуэхэр.

1

11.03.2024

46

ЕджакIуэхэм папщIэ псалъалъэхэр

1

15.03.2024

47

ЗэзыдзэкI псалъалъэхэр

1

18.03.2024

48

Къызэрапщытэ диктант, грамматическэ
лэжьыгъэ щIыгъуу.

1

22.03.2024

49

Щыуагъэхэм щелэжь урок

1

01.04.2024

Фонетикэ. Графикэ.

05.04.2024

50

Фонетикэмрэ графикэмрэ

1

08.04.2024

51

Адыгэ тхыбзэм и щIэдзапIэр.

1

12.04.2024

52

Алфавит

1

15.04.2024

53

Макъзешэхэр.

1

19.04.2024

54

Макъ дэкIуашэхэр

1

22.04.2024

55

Пычыгъуэр

1

26.04.2024

56

Ударенэр

1

29.04.2024

Орфографие. Орфоэпие.
57

Адыгэбзэм и орфографиер зытет принцип
нэхъыщхьэхэр.

1

3.05.2024

58

Орфоэпием теухуа гурыIуэныгъэ.
Орфоэпическэ мардэхэр

1

6.05.2024

59

Хьэрфзешэ -а-м макъзешэ -э- къигъэлъагъуэу
щатхыр

1

10.05.2024

60

Псалъэпкъым и кIэм -й- щатхыр. ЗэпэщIэзых
-ы, ъ щатхыр

1

13.05.2024

61

Хьэрф и-м пычыгъуэ йы къигъэлъагъуэу
щатхыр

1

15.05.2024

62

Макъ пIытIа къэзыгъэлъагъуэ хьэрф
дэкIуашэхэм я тхыкIэр.

1

16.05.2024

63

Къызэрапщытэ диктант, грамматическэ
лэжьыгъэ щIыгъуу.

1

17.05.2024

64

Щыуагъэхэм щелэжь урок

1

20.05.2024

Культурэ речи
65

Бзэмрэ речымрэ. Жьабзэмрэ тхыгъэбзэмрэ.
Диалог. Монолог.

1

22.05.2024

66

ПсалъэкIэм и щэн нэхъыщхьэхэр (культура
речи).

1

24.05.2024

67

Яджар къызэщIэзыкъуэж тест лэжьыгъэ

1

27.05.2024

68

Къытегъэзэжыныгъэ

1

31.05.2024

Учебно-методическое и информационно-ресурсное обеспечение
Учебные пособия
1. Кабардино-черкесский язык: учебник для 10-11 кл. общеобразоват. учреждений /
[В. Х. Унатлоков, А. Т. Шогенова]. – Нальчик: ГКУ «КБР-Медиа». Издательство
«Эльбрус», 2022. – 240 с.
2. Гяургиев Х. З., Дзасежев Х. Е. Кабардинский язык. I ч. Нальчик: Эльбрус, 2010. –
302 с.
3. Гяургиев Х. З., Дзасежев Х. Е. Кабардинский язык. II ч. Нальчик: Эльбрус, 2010.
– 340 с.
Научная литература
4. Абазэ А. Ч. Къэбэрдей тхакIуэхэр. Я гъащIэмрэ я лэжьыгъэмрэ. – Налшык:
Эльбрус, 1999. – 488 н.
5. Бакъ З. Хь., ТIымыжь Хь. Т. ХамэщI щыпсэу адыгэхэм къахэкIа тхакIуэхэр. –
Налшык: «Полиграфсервис и Т», 2000. – 146 н.
6. Кумахов М. А. Кабардино-черкесский язык. Нальчик: Эль-Фа, 2006. Т. I. – 552 с.
7. Кумахов М. А. Кабардино-черкесский язык. Нальчик: Эль-Фа, 2006. Т. II. – 520 с.
8. Къэбэрдей литературэм и тхыдэм теухуа очеркхэр. – Налшык: Эльбрус, 1972. –
352 н.
9. Къэрмокъуэ Хь. Гъу. Тхыгъэхэр: Литературэ. Культурэ. IуэрыIуатэ. Тхыдэ.
Хъыбарыжьхэр. Таурыхъхэр. – Налшык: Эльбрус, 1997. – 592 н.
10. Нало

З. М.

ДжэгуакIуэхэмрэ

усакIуэмрэ.

Адыгэбзэмрэ

литературэмрэ

езыгъэджхэм я дэIэпыкъуэгъу. – Налшык: Эльбрус, 1979. – 161 н.
11. ТIымыжь Хь. Т. Адыгэ (къэбэрдей-шэрджэс) литературэм и тхыдэ. Курсым и
программэ. – Налшык, 2013. – 70 н.

12. Кабардино-черкесский язык: в 2 т. / [М. Л. Апажев и др.] гл. ред. М. А. Кумахов;
Ин-т гуманитарных исследований Правительства КБР и КБНЦ РАН. – Нальчик: Респ.
полиграфкомбинат им. Революции 1905 г.: Эль-Фа, 2006. – 381 с.
13. Малаева Ф. Б., Детство = Сабиигъуэ: адэ-анэхэм, сабий садхэм щыIэ гъэсакIуэхэм,
пэщIэдзэ классхэм щезыгъаджэхэм папщIэ тхылъ / [зэхэзылъхьар Мэлэй Ф. Б.]. – Налшык:
Эльбрус, 2015. – 477 с.
Словари
14. Апажев М. Л., Коков Д. Н., Кабардино-русский словарь. Около 27 000 слов / Под
научной редакцией д. ф. н. Б. Ч. Бижоева. – Нальчик: Эльбрус, 2008. – 704 с.
15. Бижоев Б. Ч., Учебный русско-кабардинский словарь. Около 24 000 слов / Под
общей редакцией доктора филологических наук Б. Ч. Бижоева. – Нальчик: Эльбрус, 2013.
– 848 с.
16. Бижоев Б. Ч., Русско-кабардинский разговорник / Б. Ч. Бижоев, Х. Т. Тимижев. –
Нальчик: Эльбрус, 2008. – 112 с.
17. Дзуганова Р. Х., Шериева Н. Г., Словарь синонимов кабардинского языка (для шк.).
– Нальчик: Эльбрус, 1997. – 118 с.
18. Емузов А. Г., Англо-кабардино-русский фразеологический словарь. – Нальчик:
Эльбрус, 1976. – 350 с.
19. Зекореев Н. Н., Школьный русско-кабардино-черкесский терминологический
словарь = Урыс-адыгэ термин псалъалъэ: более 2500 слов / Н. Н. Зекореев. – Нальчик:
Эльбрус, 1999. – 283 c.
20. Карданов Б. М., Русско-кабардинско-черкесский словарь: около 30000 слов / Сост.
Б. М. Карданов, А. Т. Бичоев; Отв. ред. А. О. Шогенцуков; С прил. краткого граммат.
очерка кабард.-черкес. яз. Б. М. Карданова; Кабард. науч.-исслед. ин-т при Совете
Министров Кабард. АССР. – Москва: ГИС, 1955. – 1055 с.
21. Сукунов

Х.

Х.,

Кабардино-черкесско-русско-англо-турецкий

словарь

в

иллюстрациях = Kabardino Circassian Russian-English Turkish picture dictionary / Х. Х.
Сукунов, И. Х. Сукунова. – Нальчик: Эль-Фа, 1998. – 414 с.
22. Урусов Х. Ш., Орфографический словарь кабардино-черкесского языка: 90000 слов
/ Урусов Х. Ш., Захохов Л. Г. – Нальчик: Эльбрус, 1982. – 1133 с.
23. Словарь кабардино-черкесского языка = Адыгэбзэ псалъалъэ: ок. 31000 слов / Ин-т
гуманитар. исслед. Кабард.-Балк. науч. центра Рос. акад. наук; [М. Л. Абитов и др.]. 1. изд.
– М.: Дигора, 1999. – 852 с.
Информационные ресурсы

24. Ведущий образовательный портал учителей // URL: https://infourok.ru/diktantipo-kabardinskomu-yaziku-998481.html (дата обращения: 03.03.2022).
25. Государственная национальная библиотека КБР // URL: http://xn-- 90aae3anv.xn-p1ai/ (дата обращения: 10.04.2022).
26. Гяургиев Х. З. Дзасежев Х. Е., Кабардинский язык (Адыгэбзэ) I-II части – Нальчик:
Эльбрус, 2010 // URL: https://search.rsl.ru/ru/record/01004128138 (дата обращения:
21.06.2020).
27. Помощь в изучении языка адыгов // URL: https://www.anabza.org/ (дата
обращения: 17.04.2022).
28. Нур (Свет): ежемес. лит.-худож. журн. для детей Учредители: Детский фонд,
Союз писателей КБР. Изд. с 1982 г. – 2020 Нальчик // URL: http://nurkbr.ru/. (дата
обращения: 20.04.2022).
29. Онлайн-словарь кабардино-черкесского языка (онлайн + приложение для
Android) // URL: http://www.amaltus.com/ (дата обращения: 21.04.2022).
30. Портал «Российское образование» // URL: www.edu.ru (дата обращения:
21.04.2022).
31. Самый большой онлайн словарь «Glosbe» // URL: https://ru.glosbe.com/ru/kbd/
кабардино-черкесский (дата обращения: 25.04.2022).
32. Словарь

«Лъэпкъым

и

гъуазэ»

//

URL:

https://www.sites.google.com/site/cerkesdict/home/ssylki (дата обращения: 21.04.2022).
33. Социально-образовательный проект «Си бзэ» // URL: http://sibza.org (дата
обращения: 26.04.2022).
Электронная библиотека КБГУ // URL:
http://lib.kbsu.ru/ElectronicResources/ElectrinicLibrary.aspx (дата обращения: 25.03.2022).


Наверх
На сайте используются файлы cookie. Продолжая использование сайта, вы соглашаетесь на обработку своих персональных данных. Подробности об обработке ваших данных — в политике конфиденциальности.

Функционал «Мастер заполнения» недоступен с мобильных устройств.
Пожалуйста, воспользуйтесь персональным компьютером для редактирования информации в «Мастере заполнения».