кабяз 1 класс

МИНИСТЕРСТВО ПРОСВЕЩЕНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Министерство просвещения и науки КБР
Местная администрация Терского муниципального района
МКОУ СОШ №1 с.п. Плановское
РАССМОТРЕНО

СОГЛАСОВАНО

УТВЕРЖДЕНО

на заседании МО учителей
начальных классов
_____________Замбатова М.Х.
Протокол №1
от «30» 08 2023 г.

Заместитель директора по

Директор

УВР

_______ Кудалиева Ф.Ю.

_______ Шибзухова И.Ю.

Приказ №35
от «30» 08 2023 г.

Протокол №1
от «30» 08 2023 г.

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА
(ID: 2685140 )
учебного предмета «Кабардино-черкесский язык »
для обучающихся 1 класса

Плановское 2023

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Программа по родному (кабардино-черкесскому) языку разработана
с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы
по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные
методики обучения.
На уровне начального общего образования изучение родного (кабардино-черкесского) языка
имеет особое значение в развитии обучающегося. Приобретённые знания, опыт выполнения
предметных и универсальных действий
на материале родного (кабардино-черкесского) языка станут фундаментом обучения в
основном звене школы, а также будут востребованы в жизни.
Родной (кабардино-черкесский) язык как средство познания действительности обеспечивает
развитие интеллектуальных и творческих способностей обучающихся, формирует умения
извлекать и анализировать информацию из различных текстов, навыки самостоятельной
учебной деятельности.
Учебный предмет родной (кабардино-черкесский) язык обладает значительным потенциалом в
развитии функциональной грамотности обучающихся, особенно таких её компонентов, как
языковая, коммуникативная, читательская, общекультурная и социальная грамотность.
В условиях билингвальной среды важнейшей миссией изучения родного языка является
единство осознания его национальной ценности и толерантного отношения к русскому языку
как государственному языку Российской Федерации.
В ходе изучения родного кабардинского языка предполагается использование материалов
кабардино-черкесской литературы, истории и культуры адыгов, установление межпредметных
связей с изучаемыми курсами («Русский язык», «Литературное чтение», «Литературное чтение
на родном языке», «Окружающий мир» и другими).
В содержании программы по родному (кабардино-черкесскому) языку выделяются три
содержательные линии:
первая содержательная линия обеспечивает наблюдение за употреблением языковых единиц,
развитие базовых умений и навыков использования языковых единиц в учебных и
практических ситуациях, формирование первоначальных представлений о нормах
современного кабардино-черкесского литературного языка, развитие потребности обращаться
к нормативным словарям современного кабардинского литературного языка и
совершенствование умений пользоваться словарями, ведущий компонент данной

содержательной линии - работа с текстами: развитие умений понимать, анализировать
предлагаемые тексты и создавать собственные тексты разных типов;
вторая содержательная линия связана с совершенствованием четырёх видов речевой
деятельности в их взаимосвязи, развитием коммуникативных навыков обучающихся
(умениями определять цели общения, адекватно участвовать
в речевом общении);
третья содержательная линия направлена на изучение национально- культурной специфики
родного языка, на знакомство с нормами кабардинского речевого этикета;
Изучение родного (кабардино-черкесского) языка направлено
на достижение следующих целей:
формирование первоначальных представлений о языке как основе национального
самосознания, о единстве и многообразии языкового и культурного пространства России;
понимание обучающимися того, что язык представляет собой явление национальной культуры
и основное средство человеческого общения, осознание значения кабардинского языка как
государственного языка Кабардино-Балкарской Республики;
овладение первоначальными представлениями о нормах родного литературного языка
(орфоэпических, лексических, грамматических) и правилах речевого этикета, умение
ориентироваться в целях, задачах, средствах и условиях общения, выбирать адекватные
языковые средства для успешного решения коммуникативных задач;
овладение умением использовать знания для решения познавательных, практических и
коммуникативных задач, овладение умением наблюдать
за функционированием языковых единиц, анализировать, классифицировать
и оценивать языковые единицы с точки зрения особенностей картины мира, отраженной в
языке;
овладение умением работать с текстом, осуществлять элементарный информационный поиск,
извлекать и преобразовывать необходимую информацию;
формирование представлений о родном языке как духовной, нравственной
и культурной ценности народа, осознание национального своеобразия родного языка,
формирование познавательного интереса, любви, уважительного отношения к родному языку,
а через него - к культуре своего народа, воспитание уважительного отношения к культурам и
языкам народов России;
овладение кабардино-черкесским языком на элементарном уровне
и формирование первоначальных коммуникативных умений и культуры речи,
обеспечивающих владение родным литературным языком в разных ситуациях его
использования, обогащение словарного запаса и грамматического строя речи, развитие
потребности к речевому самосовершенствованию, приобретение практического опыта

исследовательской работы по родному языку, воспитание самостоятельности в приобретении
знаний, овладение основными видами речевой деятельности на основе первоначальных
представлений о нормах современного русского литературного языка: аудированием,
говорением, чтением, письмом;
развитие функциональной грамотности, готовности к успешному взаимодействию с
изменяющимся миром и дальнейшему успешному образованию.
Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (кабардино-черкесского) языка, 270 часов: в 1 классе - 99 часов (3 часа в неделю),

СОДЕРЖАНИЕ ОБУЧЕНИЯ
1 КЛАСС
Начальным этапом изучения родного (кабардино-черкесского) языка является учебный курс
«Обучение грамоте». «Обучение грамоте»: обучение письму идет параллельно с обучением
чтению. На учебный курс «Обучение грамоте» рекомендуется отводить 66 часов (2 часа в
неделю). Раздельное изучение учебных предметов «Родной (кабардино-черкесский) язык» и
«Литературное чтение
на родном (кабардино-черкесском) языке» начинается со 2 класса.
Виды речевой деятельности (слушание, говорение, чтение, письмо).
Слушание. Цели и ситуации устного общения. Адекватное восприятие звучащей речи.
Понимание на слух информации, содержащейся в предложенном тексте, определение
основной мысли текста, передача его содержания по вопросам.
Говорение. Речь монологическая и диалогическая. Создание устного монологического
высказывания на определенную тему с использованием разных типов речи (описание,
повествование, рассуждение). Диалогическая форма речи. Выбор языковых средств в
соответствии с целями и условиями для эффективного решения коммуникативной задачи.
Особенности начала, поддержки, окончания разговора, способы привлечения внимания и тому
подобное. Нормы речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения (приветствие,
прощание, извинение, благодарность, обращение с просьбой). Орфоэпические
и интонационные нормы.
Чтение. Слоговое чтение. Плавное слоговое чтение и чтение целыми словами со скоростью,
соответствующей индивидуальному темпу обучающегося. Осознанное чтение слов,
словосочетаний, предложений и коротких текстов. Соответствие интонаций и пауз при чтении
вслух знакам препинания. Развитие осознанности и выразительности чтения на материале
небольших текстов
и стихотворений.
Знакомство с орфоэпическим чтением (при переходе к чтению целыми словами).
Орфографическое чтение (проговаривание) как средство самоконтроля при письме под
диктовку и при списывании.
Техника чтения вслух и про себя с пониманием основного содержания учебного текста.
Выборочное чтение с целью нахождения необходимого материала. Нахождение информации,
заданной в тексте в явном виде. Формулирование простых выводов на основе информации,
содержащейся в тексте. Интерпретация
и обобщение содержащейся в тексте информации.

Письмо. Гигиенические требования при письме. Развитие мелкой моторики пальцев и свободы
движения руки. Ориентация в пространстве листа тетради
и в пространстве классной доски. Начертание письменных прописных (заглавных)
и строчных букв. Каллиграфические требования правильности написания, разборчивости,
аккуратности письма. Письмо под диктовку слов и предложений, написание которых не
расходится с их произношением. Приёмы
и последовательность правильного списывания текста.
Письмо букв, специфических букв кабардинского языка, буквосочетаний, слогов, слов,
предложений в системе обучения грамоте. Овладение разборчивым аккуратным письмом с
учетом гигиенических требований к этому виду учебной работы. Списывание, письмо под
диктовку в соответствии с изученными правилами. Создание небольших собственных текстов
(сочинений) по интересной обучающимся тематике (на основе впечатлений, литературных
произведений, сюжетных картин, серий картин, репродукций картин художников, просмотра
фрагмента видеозаписи и тому подобное).
Язык и речь. Слово и предложение.
Наша речь: устная и письменная. Подготовка к письму. Гигиенические требования при письме.
Письмо наклонных линий. Письмо овалов и полуовалов. Предложение. Схематичное
изображение предложения. Составление модели предложения с помощью схемы. Слово.
Схематичное изображение слова. Членение речи на предложения, предложения на слова.
Звуки и буквы. Представление о звуке, различение на слух при произношении гласных и
согласных. Слог. Деление слова
на слоги с использованием графических схем. Ударение.
Фольклор - золотой ларец. Знакомство с малыми фольклорными формами (колыбельные
песни, потешки, пословицы, поговорки, загадки, считалочки, детские игры.) Сказки.
Лексический материал: овощи и фрукты, счёт, календарь, знакомство
со счётом на кабардинском языке, использование календаря, дни недели.
Фонетика, графика, орфоэпия, орфография.
Гласные звуки. Согласные звуки. Гласные звуки и слог. Слогообразующая роль гласных
звуков.
Произношение звуков и букв. Письмо строчных и прописных букв.
Кабардино-черкесский алфавит. Специфичные буквы и звуки кабардино-черкесского языка.
Произношение звука [э], письмо буквы Э, э (буква э не пишется в начале слова). В начале
слова слышится и произносится звук [э], но пишется буква а. Произношение звука [ы], письмо
буквы Ы, ы. После согласного [у] слышится звук [ы], но не пишется буква ы. В словах после
согласного звука [у] слышится [ы], но буква ы никогда не пишется. Произношение звука [й],
письмо буквы Й, й. Произношение звука [и] и [йы], письмо буквы И, и. В начале слова

слышится [йы], но всегда пишется буква и. Произношение звука [л], письмо буквы Л, л.
Специфика произношения звука [л] в кабардино-черкесском языке. Произношение звука [г],
письмо буквы Г, г. Специфика произношения звука [г] в кабардино-черкесском языке.
Произношение звука [х], письмо буквы Х, х. Парные согласные в русском языке г-к, в
кабардинском языке г- х. Произношение звука [к], письмо буквы К, к. Произношение звука
[гу], буквы Гу, гу. Специфические сложносоставные звуки и буквы в кабардино-черкесском
языке. Роль ь, ъ, I, у в образовании сложносоставных согласных букв. Произношение звука
[ку], письмо буквы Ку, ку. Произношение звука [ху], письмо буквы Ху, ху. Произношение
звука [о], письмо буквы О, о. Специфика произношения звука [о] в кабардино-черкесском
языке. Произношение звука [е], и слияние [йэ], письмо буквы Е, е. Произношение звука [хь],
письмо буквы Хь, хь. Произношение звука [I], письмо буквы I. Произношение звука [Iу],
письмо буквы Iу. Звук [жь], письмо буквы Жь, жь. Произношение звука [дж], письмо буквы
Дж, дж. Произношение звука [дз], письмо буквы Дз, дз. Произношение [йа], письмо буквы Я,
я. Произношение звука [лъ], письмо буквы Лъ, лъ. Произношение звука [къ], письмо буквы Къ,
къ. Произношение звука [къу], письмо буквы Къу, къу. Лабиализованные звуки, после них
слышится звук [ы],
но никогда не пишется буква ы. Произношение звука [гъ], письмо буквы Гъ, гъ. Произношение
звука [гъу], письмо буквы Гъу, гъу. Произношение звука [хъ], письмо буквы Хъ, хъ.
Произношение звука [хъу], письмо буквы Хъу, хъу. Произношение звука [кI], письмо буквы
КI, кI. Произношение звука [кIу], письмо буквы КIу, кIу. Произношение звука [щI], письмо
буквы ЩI, щI. Произношение звука [фI], письмо буквы ФI, фI. Произношение звука [цI],
письмо буквы ПI, пI. Произношение звука [ц], письмо буквы Ц, ц. Произношение звука [цI],
письмо буквы ЦI, цI. Произношение звука [тI], письмо буквы ТI, тI. Произношение звука [лI],
письмо буквы ЛI, лI. Произношение звука [ч], письмо буквы Ч, ч. Произношение звука [кхъ],
письмо буквы Кхъ, кхъ. Произношение звука [кхъу], письмо буквы Кхъу, кхъу. Произношение
слияния [йу], письмо буквы Ю, ю. Произношение [йо], письмо буквы Ё, ё (Буквы ё и ю
встречаются только в русских заимствованных словах). Знаки ь, ъ. Роль ь и ъ в кабардинском
языке. Письмо знаков ь, ъ. Произношение звука русского алфавита [э], письмо буквы Э, э.
Буква э в кабардинском языке обозначает специфический звук [э], а звук [э] русского алфавита
используется только в заимствованных словах.
Звуки речи. Гласные и согласные звуки. Гласные звуки и их буквенные обозначения.
Ударение. Буквенные обозначения согласныхзвуков. Характеристика звуков. Парные и
непарные согласные по звонкости и глухости. Соотношение количества звуков и букв в таких
словах, как бел, елэн, ещанэ, щанэ и других.
Знание алфавита: правильное называние букв, их последовательности. Использование
алфавита при работе со словарями, справочниками, каталогами.

Слог. Перенос слов по слогам. Правила переноса: не оставлять одну букву на строчке и не
переносить одну букву на другую строчку, не делить специфические сложносоставные буквы,
при этом можно оставлять сложносоставные буквы с компонентом у (ху, гу, гъу, хъу, кхъу и
другие) на строке, если при чтении слышится звук [ы].
Ударение в кабардино-черкесском языке.
Модель звукового состава слова. Буквы э, ё, ю, к в заимствованных словах. Буква у в словах
(гласный и согласный звук).
Слог. Слово. Предмет и слово. Действие и слово. Признак и слово. Заглавная буква в именах,
отчествах, фамилиях людей. Заглавная буква в названиях кличек животных, улиц, городов,
рек. Слова близкие по смыслу, противоположные по смыслу. Разное значение одинаковых по
звучанию и письму слов: сэ - сэ (нож - я), шэ - шэ (молоко - веди), дэ - дэ (орех - мы) и другие.
Предложение. Текст. Употребление заглавной буквы в начале предложения. Виды
предложения по цели высказывания (без терминологии). Оформление предложения в устной
речи (повышение и понижение тона речи, пауза) и на письме (знаки препинания: точка,
вопросительный знак, восклицательный знак). Использование небуквенных графических
средств: пробела между словами, знака переноса, красной строки (абзаца), пунктуационных
знаков (в пределах изученного).
Письмо. Правильное начертание букв, рациональное соединение.Специальные упражнения по
предупреждению и исправлению недочётов каллиграфического характера: несоблюдения
наклона букв и равного расстояния между элементами букв, буквами и словами на строке,
нарушения параллельности одинаково направленных штрихов, соразмерности пропорций
прописных и строчных букв, линейности (соблюдение одинаковой высоты букв на всей
строчке письма), искажения форм букв или их отдельных элементов и так далее Упражнения
по чистописанию следует связывать по мере возможности с изучаемым на уроке
грамматическим материалом, усвоением написания слов с непроверяемыми гласными и
специфическими сложносоставными буквами кабардинского языка.
Предложение. Знаки препинания в конце предложения. Заглавная буква
в начале предложения в именах собственных. Интонация в предложении. Моделирование
предложения в соответствии с заданной интонацией. Текст. Тема
и главная мысль текста. Диалогическая и монологическая форма речи. Правильная устная речь
как показатель общей культуры человека.
Развитие речи.
Правильное, осознанное и выразительное чтение небольших текстов. Пересказ прочитанного
текста. Объяснение значения слов. Поиск информации в тексте.
Составление короткого текста на определенную тему (о школе, о детях,
о животных, по сюжетным картинкам и личным наблюдениям).

Работа с текстом: списывание текста, оформление предложенийв тексте.

Предметные результаты изучения родного (кабардино-черкесского) языка.
К концу обучения в 1 классе обучающийся научится:
слушать вопрос, понимать его, отвечать на поставленный вопрос;
различать устную и письменную речь, а также основные языковые средства (слова,
предложения, текст);
понимать различие между звуками и буквами;
устанавливать последовательность звуков в слове и их количество;
различать гласные и согласные звуки, правильно их произносить;
определять качественную характеристику гласного звука в слове: ударный
или безударный звук;
моделировать и анализировать поэлементный состав изученных букв;
определять качественную характеристику согласного звука в слове: парные
и непарные, глухие и звонкие согласные;
определять по количеству гласных звуков количество слогов и наоборот, количество слогов
соотносить с гласными в слове (сколько в слове гласных звуков, столько и слогов);
правильно произносить и понимать разницу в произношении звуков в русском и кабардинском
языках, а также особенности произношения специфических звуков кабардинского языка: [а],
[э], [у], [г], [гу], [гъ], [гъу], [дж], [дз], [жь], [и], [ку], [кI], [кIу], [къ], [къу], [кхъ], [кхъу], [л], [лъ],
[лI], [пI], [тI], [фI], [ху], [хь], [хъ], [хъу], [цI], [щ], [щI], [ы], [I] [Iу];
различать в слове буквы, обозначающие лабиализованные звуки: [о], [у], [гу], [гъу] [ку], [кIу],
[къу], [о], [кхъу], [ху], [хъу], [Iу];
объяснять причины расхождения количества звуков и букв в словах;
определять и объяснять функции мягкого знака ь (как смягчающего
и разделительного знака в заимствованных словах и как знака, служащего
для образования специфических букв жь и хь), функции твёрдого знака ъ
(как разделительного знака и знака, служащего для образования сложносоставных согласных
букв кабардинского языка: гъ, гъу, къ, къу, кхъ, кхъу, лъ, хъ, хъу);
правильно называть буквы кабардинского алфавита;
делить слова на слоги, переносить слова по слогам (простые формы);
соблюдать правила переноса (не оставлять одну букву на строке
и не переносить одну букву на следующую строчку, правила переноса сложносоставных букв);
составлять текст из набора предложений;
отличать текст от набора не связанных друг с другом предложений;
различать текст и предложение, предложение и слова, несоставляющие предложения;

различать малые фольклорные формы (колыбельные песни, потешки, пословицы, поговорки,
загадки, считалочки и так далее);
слушать сказки, пересказывать сказки, участвовать в инсценировании сказок;
озаглавливать текст по его теме или по его главной мысли;
выделять предложения из речи;
соблюдать в устной речи интонацию конца предложений;
определять границы предложения в деформированном тексте
(из 2-3 предложений), выбирать знак для конца каждого предложения;
составлять предложения из слов (в том числе из слов, данных не в начальной форме),
составлять предложения по схеме, рисунку на заданную тему, писать предложения под
диктовку, а также составлять их схемы;
писать заглавные и строчные буквы;
писать заглавную букву в начале предложения, именах собственных (именах, фамилиях,
людей, кличках животных, названиях городов, сел, рек, улиц);
писать и распознавать формы всех изученных письменных букв, писать их под диктовку,
списывать слова и предложения с образцов;
воспринимать слова как объект изучения материала для анализа;
распознавать слова близкие по смыслу, противоположные по значению, понимать разное
значение одинаковых по звучанию и письму слов: сэ - сэ (нож - я), шэ - шэ (молоко - веди), дэ дэ (орех - мы) и так далее;
применять изученные правила правописания: после буквы у не пишется буква ы, в начале
слова слышится [э], но всегда пишется буква а, заглавная буква в начале предложения;
оформлять предложения на письме в соответствии с изученными правилами, контролировать
этапы свей работы, владеть разборчивым аккуратным письмом
с учётом гигиенических требований;
работать с предложением: выделять слова, изменять их порядок;
составлять слоги, слова, словосочетания, делить слова на слоги;
отвечать на вопрос «сыт хуэдэ?» («какой?»), «дэтхэнэ?» («который?»);
отвечать на вопрос «сыт ищIэр?» («что делает?»), «сыт къыщыщIыр?» («что случилось?»);
подбирать знаки препинания в конце предложения: (точка, вопросительный
и восклицательный знаки);
определять предложения по цели высказывания (без терминологии);
соблюдать нормы речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения;
списывать текст объёмом 15-25 слов с доски и из учебника;
писать под диктовку тексты объёмом 8-10 слов в соответствии с изученными правилами,
(конец II полугодия) - 15-17 слов, писать словарный диктант (5-8 слов);

устно составлять 2-3 предложения на заданную тему;
писать по памяти небольшой текст (1-2 предложения).

Поурочное планирование 1 класс
№
п/п

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47

Тема урока

Уузыншэм си еджап1э.
Жьабзэмрэ тхыбзэмрэ.
Псалъэуха псалъэ.
Псалъэ. Пычыгъуэ.
Пычыгъуэ. Ударенэ
Макъзешэхэр. Макъ дэк1уашэхэр
Пычыгъуэр.
Макъхэмрэ хьэрфхэмрэ.
1уэры1уатэ дыщэ пхъуантэ.
Макъ а. Хьэрф А, а.
Макъзешэ у. Хьэрфзешэ У, у.
Макъ дэк1уашэ у. Хьэрф дэк1уашэ У,у.
Макъ м. Хьэрф М, м.
Макъ э. Хьэрф Э, э.
Макъ э. Хьэрф Э, э.
Макъ н. Хьэрф Н, н.
Макъ р. Хьэрф Р, р.
Макъ ж. Хьэрф Ж, ж.
Макъ ш. Хьэрф Ш,ш
Макъ ы. Хьэрф Ы, ы.
Макъ ы. Хьэрф Ы, ы.
Макъ й. Хьэрф Й, й.
Макъ и. Хьэрф И, и.
Макъ щ. Хьэрф Щ, щ.
Макъ з. Хьэрф З, з.
Макъ с. Хьэрф С, с.
Макъ л. Хьэрф Л, л.
Макъ д. Хьэрф Д, д.
Макь т. Хьэрф Т, т.
Макь г. Хьэрф Г, г.
Макъ х. Хьэрф Х, х.
Макъ к. Хьэрф К, к.
Макъ гу. Хьэрф Гу, гу.
Макъ гу. Хьэрф Гу, гу.
Макъ ку. Хьэрф Ку, ку.
Макъ ку. Хьэрф Ку, ку.
Макъ ху. Хьэрф Ху, ху.
Макъ ху. Хьэрф Ху, ху.
Макъ б. Хьэрф Б, б.
Макъ п. Хьэрф П, п.
Макъ о. Хьэрф О, О.
Макъ е. Хьэрф Е, е.
Макъ е. Хьэрф Е, е.
Макъ хь. Хьэрф Хь, хь.
Макъ хь. Хьэрф Хь, хь.
Макъ 1. Хьэрф 1.
Макъ 1. Хьэрф 1.

Кол-во часов
Всего

к/р

п/р

1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

Дата
изучения

Электронные
цифровые
образователь
ные ресурсы
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru

48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99

Макъ 1у. Хьэрф ly, ly.
Макъ 1у. Хьэрф ly, ly.
Макъ Жь. Хьэрф Жь, жь.
Макъ Жь. Хьэрф Жь, жь.
Макъ в. Хьэрф В, в.
Макъ ф. Хьэрф Ф, ф.
Макъ дж. Хьэрф Дж, дж.
Макъ дж. Хьэрф Дж, дж.
Макъ дз. Хьэрф Дз, дз.
Макъ дз. ХьэрфДз, дз.
Макъ я. Хьэрф Я, я.
Макъ Лъ. Хьэрф Лъ, лъ.
Макъ Лъ. Хьэрф Лъ, лъ.
Макъ къ. Хьэрф Къ, къ.
Макъ къ. Хьэрф Къ, къ.
Макъ къу. Хьэрф Къу, къу.
Макъ къу. Хьэрф Къу, къу.
Макъ гъ. Хьэрф Гъ, гъ.
Макъ гъу. Хьэрф Гъу, гьу.
Макъ гъу. Хьэрф Гъу, гьу.
Макъ хъ. Хьэрф Хъ, хъ.
Макъ хъу. Хьэрф Хъу, хъу.
Макъ хъу. Хьэрф Хъу, хъу.
Макъ к1. Хьэрф К1, к1.
Макъ к1. Хьэрф К1, к1.
Макъ к1у. Хьэрф К1у, к1у.
Макъ к1у. Хьэрф К1у, к1у.
Макъ щ1. Хьэрф Щ1, щ1.
Макъ ф1. Хьэрф Ф1, ф1.
Макъ ф1. Хьэрф Ф1, ф1.
Макъ п1. Хьэрф П1, п1.
Макъ ц. Хьэрф Ц, ц.
Макъ ц1. Хьэрф Ц1, ц1.
Макъ ц1. Хьэрф Ц1, ц1.
Макъ т1. Хьэрф Т1, т1.
Макъ т1. Хьэрф Т1, т1.
Макъ л1. Хьэрф Л1, л1.
Макъ л1.Хьэрф Л1, л1.
Макъ ч. Хьэрф Ч, ч.
Макъ кхъ. Хьэрф Кхъ, кхъ.
Макъ кхъ. Хьэрф Кхъ, кхъ.
Макъ кхъу. Хьэрф Кхъу, кхъу.
Макъ кхъу. Хьэрф Кхъу, кхъу.
Макъ ю. Хьэрф Ю, ю.
Макъ ё. Хьэрф Е, ё.
Дамыгъэ щабэ . Дамыгъэ пхьашэ.
Урыс хьэрф э. Макъ Э, э.
Къызэрапщытэ
диктант.
Нало Заур «Нанэ и псэ, дадэ и бзэ!».
Жаным Борис «Бажэ ц1ык1у».
Елберд Хьэсэн «Хъумп1эц1эджымрэ
тхьэрыкъуэмрэ».
Гъэ псом яджам къытегъэзэжын.
Итого

1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
0
0
0

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru
www.edu.ru

1
99 ч

0

0

www.edu.ru

СИСТЕМА УСЛОВИЙ РЕАЛИЗАЦИИ УЧЕБНОЙ ПРОГРАММЫУчебные пособия

1.

Варквасова И.П., Карданова М.Т. Азбука 1 класс. [Текст, ил.]: Учеб. пособие для

общеобразовательных учреждений. – Нальчик: ГКУ «КБР- Медиа». – Издательство
«Эльбрус», 2020. – 160 с.

2.

Варквасова И.П., Карданова М.Т. Iэрытх (Прописи к Азбуке) 1 класс. [Текст, ил.]:

для общеобразовательных учреждений. – Нальчик: ГКУ «КБР- Медиа», Издательство
«Эльбрус», 2020. – 80 с.

3.

Карданов М.Л., Дыгова К.Х. Кабардинский язык. 4 класс. [Текст]: Учеб. пособие

для общеобразовательных учреждений / Изд. 1-е. – Нальчик: ГКУ «КБР-Медиа»,
Издательство «Эльбрус», 2020. – 128 с.

4.

Карданова О.Х., Хубиева Ж.А. Кабардинский язык. 2 класс. [Текст]: Учеб. пособие

для общеобразовательных учреждений. – Нальчик: ГКУ «КБР- Медиа», Издательство
«Эльбрус», 2020. – 144 с.

5.

Хубиева Ж.А., Татарова Ф.Ж. Кабардинский язык. 3 класс. [Текст]: Учеб. пособие

для общеобразовательных учреждений. – Нальчик: ГКУ «КБР- Медиа», Издательство
«Эльбрус», 2020. – 144 с.
Дополнительная литература, словари

6.

Сборник диктантов и изложений) 1-4 класс [Текст] / Токъу С. М., АфIэунэ А. А. –

Нальчик: Эльбрус, 2018. – 94 с.

7.

Токова С.М. Таблицы для начальной школы по кабардинской грамматике. 1 – 4

класс [табл. электр] CD-ROM. Нальчик: Эльбрус, 2011.

8.

Малаева Ф.Б. Детство Сабиигъуэ [Текст]: адэ-анэхэм, сабий садхэмщыIэ

гъэсакIуэхэм, пэщIэдзэ классхэм щезыгъаджэхэм папщIэ тхылъ /[зэхэзылъхьар Мэлэй Ф.
Б.]. – Нальчик: Эльбрус, 2015. – 477 с.

9.

Карданов Б.М. Русско-кабардинско-черкесский словарь [Текст]: около 30000 слов /

Сост. Б. М. Карданов, А. Т. Бичоев; Отв. ред. А. О. Шогенцуков;С прил. краткого граммат.
очерка кабард.-черкес. яз. Б. М. Карданова; Кабард. науч.-исслед. ин-т при Совете
Министров Кабард. АССР. – Москва: ГИС, 1955. – 1055 с.

10.

Бижоев Б. Ч. Русско-кабардинский разговорник / Б. Ч. Бижоев, Х. Т. Тимижев. –

Нальчик: Эльбрус, 2008. – 112 с.

11.

Гяургиев Х.З. Дзасежев Х.Е. Кабардинский язык (Адыгэбзэ) I-II части. –

Нальчик: Эльбрус, 2010. – 302 с. (I), 254 с. (II)

12.

Сукунов Х. Х. Кабардино-черкесско-русско-англо-турецкий словарь в

иллюстрациях [Текст] = Kabardino Circassian Russian-English Turkish picture dictionary / Х.
Х. Сукунов, И. Х. Сукунова. – Нальчик: Эль-Фа, 1998. – 414 с.

13.

Апажев М.Л., Коков Д.Н. Кабардино-русский словарь. Около 27 000 слов / Под

научной редакцией доктора филологических наук Б. Ч. Бижоева. – Нальчик: Эльбрус, 2008.
– 704 с.

14.

Емузов А.Г. Англо-кабардино-русский фразеологический словарь. – Нальчик:

Эльбрус, 1976г. – 350 с.

15.

Словарь кабардино-черкесского языка = Адыгэбзэ псалъалъэ: Ок. 31000 слов /

Ин-т гуманитар. исслед. Кабард.-Балк. науч. центра Рос. акад. наук; [М. Л. Абитов и др.]. [1. изд.]. - М.: Дигора, 1999. – 852 с.

16.

Дзуганова Р. Х., Шериева Н. Г., Словарь синонимов кабардинского языка: (Для

шк.) / - Нальчик: Эльбрус, 1997. – 118 с.

Электронные ресурсы

17.

Портал

«Российское

образование»

//

URL:

www.edu.ru

(датаобращения 21.06.2021).

18.

Фонд сохранения и изучения родных языков народов РоссийскойФедерации

// URL: https://родныеязыки.рф (дата обращения: 22.06.2021).

19.

Единое

окно

доступа

к

образовательным

ресурсам.

//

URL:http://window.edu.ru/resource/784/34784 (дата обращения: 14.07.2021).

20.

Помощь в изучении языка адыгов // URL: https://www.anabza.org/ (дата

обращения 21.06.2021).

21.

Социально-образовательный проект «Си бзэ» // URL: http://sibza.org/(дата

обращения 21.06.2021).

22.

Нур (Свет): ежемесячный литературно-художественный журнал длядетей

// URL: / http://nurkbr.ru/ (дата обращения: 14.07.2021).

23.

Государственная национальная библиотека КБР // URL: http://xn--

90aae3anv.xn--p1ai/ (дата обращения: 14.07.2021).


Наверх
На сайте используются файлы cookie. Продолжая использование сайта, вы соглашаетесь на обработку своих персональных данных. Подробности об обработке ваших данных — в политике конфиденциальности.

Функционал «Мастер заполнения» недоступен с мобильных устройств.
Пожалуйста, воспользуйтесь персональным компьютером для редактирования информации в «Мастере заполнения».